Полезная терминология по тематике «Права человека»
English |
Russian |
Definition |
Remark |
Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries |
Конвенция 1989 года о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни Конвенция 169 Конвенция о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в независимых странах
|
|
Внимание! В аутентичном тексте не хватает второй запятой в названии Конвенции и в ст. 1, пункт a. |
кумулятивная дискриминация |
ситуация, когда воздействие дискриминации, которая случается более одного раза в течение определенного периода времени или в отдельных случаях, но на основе различных характеристик, накапливается |
Внимание! Разные авторы могут использовать этот термин в разных значениях: как отдельный термин, как синоним «множественной дискриминации» или же как синоним «интерсекционной дискриминации», но это не обязательно одно и то же (например, примером кумулятивной дискриминации может быть ситуация, когда женщине отказывают в работе несколько раз в течение одного года; в данном случае несколько эпизодов дискриминации накладываются один на другой, но при этом не наблюдается ни множественной, ни интерсекционной дискриминации). |
|
1. без связи с внешним миром 2. в полной изоляции 3. в изоляции от внешнего мира |
|
|
|
1. содержание под стражей без связи с внешним миром 2. содержание без связи с внешним миром Avoid
|
незаконная и неофициальная мера содержания людей в полной изоляции от внешнего мира (при этом им запрещают сообщить родственникам о факте и месте помещения под стражу) зачастую с целью получения показаний, в том числе при помощи пыток, без доступа к адвокату; в зависимости от обстоятельств такое содержание может являться пыткой или разновидностью жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения; согласно ряду международных стандартов в области прав человека должно быть полностью запрещено |
|
|
1. интерсекционная дискриминация — См. также пояснения к термину «интерсекциональность». 2. перекрестная дискриминация Avoid Avoid |
ситуация, в которой несколько дискриминационных признаков одновременно взаимодействуют таким образом, что усугубляют характер дискриминации (например, женщине-лесбиянке отказывают в работе в связи с тем, что она одновременно женщина и лесбиянка) |
Не путать с термином «множественная дискриминация». |
|
интерсексная вариация |
комплекс врожденных половых характеристик, имеющих общую причину, которые не вписываются в привычные представления о мужском и женском теле |
|
|
lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons (LGBTI persons) |
лесбиянки, геи, бисексуалы, трансгендеры и интерсексы (ЛГБТИ)
|
|
интерсексность — биологический параметр, а не тип сексуальности |
Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer and Intersex (LGBTQI, LGBTIQ) |
лесбиянки, геи, бисексуалы, трансгендеры, квиры и интерсексы (ЛГБТКИ, ЛГБТИК) |
|
квиры — лица, не принимающие социальные нормы полоролевого поведения |
1. обязательное для криминализации правонарушение 2. обязательное для криминализации преступление 3. обязательный для криминализации состав
|
Under the United Nations Convention against Corruption, participating countries commit themselves to penalize certain corruption-related actions. These are sometimes referred to as "mandatory offences". Other actions are merely to be considered for possible penalization, and are referred to as "non-mandatory offences". |
|
|
множественная дискриминация |
ситуация, в которой какое-либо лицо подвергается дискриминации по двум или более признакам, но при разных обстоятельствах (например, женщине-лесбиянке отказывают в каких-либо услугах в связи с тем, что она лесбиянка, и не берут на работу в связи с тем, что она женщина) |
Не путать с термином «интерсекционная дискриминация». |
|
1. не обязательное для криминализации правонарушение 2. не обязательное для криминализации преступление 3. не обязательный для криминализации состав
|
Under the United Nations Convention against Corruption, participating countries commit themselves to penalize certain corruption-related actions. These are sometimes referred to as "mandatory offences". Other actions are merely to be considered for possible penalization, and are referred to as "non-mandatory offences". Examples include 'passive bribery of foreign public officials' (i.e. a public official's “solicitation or acceptance” of a bribe from a foreigner, art. 16) or 'trading in influence' (art. 18) |
|
|
Special Rapporteur on the situation of human rights defenders |
Специальный докладчик по вопросу о положении правозащитников и правозащитниц — Cогласно правилам, установленным в Руководстве ООН по учету гендерной специфики в устной и письменной речи, слово "правозащитник", будучи названием профессии, является более гибким и может использоваться в женском роде ("правозащитница"); "специальный докладчик", напротив, обозначая должность, сохраняет мужской род, при необходимости женский род отображается другими лексическими средствами (например, изменением формы глагола в прошедшем времени) |
|
FR: Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs et défenseuses des droits de la personne/ Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs et défenseuses des droits de la personne |
трансгендер |
человек, рожденный с определенным биологическим полом, но ощущающий себя личностью противоположного пола, имеющий соответствующее сознание и поведение, то есть обладающий гендерной идентичностью, присущей другому полу |
|
|
правозащитница |
|
|